10 Comments

Formidable! Tu as très bien exprimé la situation ma petite coccinelle (un mot français que j’aime 😘) bisous de Larkspur

Expand full comment

Merci beaucoup Elizabeth! Haha c'est un mot très mignon en effet. Peut-être que tu apprécieras aussi le mot néerlandais pour coccinelle : lieveheersbeestje ("dear lord's little bug"). 🐞

Expand full comment

Mon dieu -il va falloir que tu m’aides à prononcer ce mot! (Drôle-c’est une toute petite bête avec des noms très longues..)

Expand full comment

It’s really interesting to have this perspective. I feel the same way in English, less spontaneous than I’d like, but it also gives me the advantage of listening more and not interrupting, which I might do more easily in my native language. Maybe we even have different personalities depending on the language we speak and how comfortable we feel. But it’s also a real privilege to experience this without feeling judged by the person in front of us

Expand full comment

Yes, it also gives new perspectives! I am also a better listener in French cause I blurt out less thoughts (I think(. The ideal situation then is perhaps speak multiple languages in a conversation and codeswitch between them whenever you want, depending on your personality. Luckily I can do that with you ;)

Expand full comment

I love this newsletter! Thanks Substack for profiling your unused objects in their newsletter. What a delight your little space on the internet is here 🧑‍🎨🖌️I would love to be a visual thinker as I find connecting with people through drawing so powerful ✨

Expand full comment

Thank you! That means a lot! 😊 For me drawing down my thoughts/feelings after therapy or even after a walk is a great way to get into a drawing & writing flow. That way you don't have to come up with something "pretty", but you scribble down all sorts of things. ✨

Expand full comment

So relatable <3

Expand full comment

This is such a deep well - I hope you'll return to it. Reminds me of Jumpa Lahiri, one of my favorite authors, who left English behind to write in Italian, a language she learned as an adult. Even for...monoglots?...there are elusive binders between language and identity, but for polyglots like you and Conor the effects must be exponentially amplified. Do we wear languages like we wear clothes or do they wear us? Even trying to formulate this thought I get tangled up in the word 'wear' and the look of it.

Expand full comment

Thanks for the thoughts. What compounds the language question the life Michelle and I share is not only that we come from different mother tongues, but that we live in a third space with a language in which neither of us feel very close to our true selves. I find that at times it can feel as though I am split into three personalities. Perhaps this would also be true of someone who spoke only one language, though. They might find that they feel like a different person at work, at home, and with their friends. But I do think that language gives us a line in the sand that divides these versions of ourselves more clearly and that the personalities almost exist in separate universes rather than different shades.

Expand full comment